Traductor de España, Argentina, Mexico, Colombia y àreas circunvecinas

Página 1 de 5. 1, 2, 3, 4, 5  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Traductor de España, Argentina, Mexico, Colombia y àreas circunvecinas

Mensaje  Claudia el Miér Feb 11, 2009 2:18 am

Pues chicas, siendo de varios paìses de habla hispana y de distintos continentes, he decidido empezar este tema en el que trataremos de "traducir" todos los modismos de nuestros queridos paìses. Esta idea surge en el tema "Mas novedades sobre Terminator", donde se hablo de la palabra "pota", que supongo es una vomitada No .

Asi que en Mèxico un "pota" se le dice: Hechar una guacara o guacarearse, cantar Oaxaca (lease Oajaca), hacer el truco del dragon, hechar el bofe y no recuerdo otras mas....

Porfis chicas, sigan enriqueciendo este "diccionario" study

_________________


The duke & duchess Bale

Claudia
Admin
Admin

Signo chino: Cabra
Cantidad de envíos: 2639
Fecha de inscripción: 28/07/2008
Edad: 46
Localización: Mexico

Volver arriba Ir abajo

Re: Traductor de España, Argentina, Mexico, Colombia y àreas circunvecinas

Mensaje  daiana el Miér Feb 11, 2009 2:59 am

Buenisimo el tema... cuando no entienda algun modismo... vendre aca a preguntar!!! Gracias Clau!

Por mi parte lo que necesiten de la tierra del asado, el buen vino y el mate me avisan que yo encantada les digo...
ahora no se me ocurre nada pero les digo que el lunfardo argentino es rico en palabras y yo soy de utilizarlo, pero no se preocupen que siempre pondre su significado...
Ademas nosotros somos de dar vueltas las palabras... por ejemplo boludo (insulto bien escrito y muuuy argentino) dobolu (al reves)... sogaca (al reves ) cuando alquien tiene miedo correctamente: cagaso...
Voy a ver si me me ocurre alguna palabra que no sea mala palabra para la proxima jajaja

daiana
Balehead 7*
Balehead 7*

Signo chino: Caballo
Cantidad de envíos: 803
Fecha de inscripción: 19/01/2009
Edad: 36
Localización: ARGENTINA

Volver arriba Ir abajo

Re: Traductor de España, Argentina, Mexico, Colombia y àreas circunvecinas

Mensaje  eva el Miér Feb 11, 2009 10:50 am

¡¡¡¡¡¡Hey Claudia qué gran idea!!!!!!
Por aqui también hechamos el bofe, y la raba, la primera papilla, si a alguna de mis compatriotas se la ocurre alguna otra, yo ahora no caigo en más.
Respecto a alguien que tiene miedo, cagón, cagado.........
Por cierto Daiana, qué es "lunfardo" Question

_________________
[/img]

eva
Admin
Admin

Signo chino: Caballo
Cantidad de envíos: 2764
Fecha de inscripción: 11/12/2008
Edad: 47
Localización: Madrid (España)

Volver arriba Ir abajo

Re: Traductor de España, Argentina, Mexico, Colombia y àreas circunvecinas

Mensaje  Claudia el Miér Feb 11, 2009 3:13 pm

Aqui a los que tienen miedo les decimos zacatones, agachones, que le sacan al parche, que se les arruga, uno de los mas vulgares
Spoiler:
culero
oooops
Ya mas local, vivo en la zona maya del paìs, decimos que es chiva.

Hay una palabra española que me encanta: Yuyu, por lo que he podido adivinar significa un ataque o susto, no?

_________________


The duke & duchess Bale

Claudia
Admin
Admin

Signo chino: Cabra
Cantidad de envíos: 2639
Fecha de inscripción: 28/07/2008
Edad: 46
Localización: Mexico

Volver arriba Ir abajo

Re: Traductor de España, Argentina, Mexico, Colombia y àreas circunvecinas

Mensaje  eva el Miér Feb 11, 2009 4:00 pm

Según el contexto.........dar mucho yuyu= dar mucho miedo.
Bueno a los "chivas" aqui también les decimos:
Spoiler:
acojonados

Lo que sentimos por Christian, estar tan loquitas por él, también seria: estar coladitas, pirriaditas por sus huesos......eso en Madrid, que en el resto de España habrá más formas.
Spoiler:
El deseo "chechuá" que despierta en nosotras seria un calentón, ponernos calientes, ponernos como una moto, ponernos a mil, habra más seguro.
Spoiler:
Hacer el amor.......joder, chingar, follar, montar a caballo, hacerselo, mojar, etc, etc,.....
Claro todo esto en Madrid y pueblos de alrededor, jijijiji, en el pueblo de mis padres son bastante brutos hablando.

_________________
[/img]

eva
Admin
Admin

Signo chino: Caballo
Cantidad de envíos: 2764
Fecha de inscripción: 11/12/2008
Edad: 47
Localización: Madrid (España)

Volver arriba Ir abajo

Re: Traductor de España, Argentina, Mexico, Colombia y àreas circunvecinas

Mensaje  Aby el Miér Feb 11, 2009 8:16 pm

No sabes todo lo qu eme he reido con lo de "deseo chechuá" xDDDDDD

Aby
Gran_Bale_Fan
Gran_Bale_Fan

Cantidad de envíos: 444
Fecha de inscripción: 28/01/2009

Volver arriba Ir abajo

Re: Traductor de España, Argentina, Mexico, Colombia y àreas circunvecinas

Mensaje  eva el Miér Feb 11, 2009 8:21 pm

Razz Razz Razz Razz lol! lol! Es que yo lo llamo así.............o hablemos del "jamón".

_________________
[/img]

eva
Admin
Admin

Signo chino: Caballo
Cantidad de envíos: 2764
Fecha de inscripción: 11/12/2008
Edad: 47
Localización: Madrid (España)

Volver arriba Ir abajo

Re: Traductor de España, Argentina, Mexico, Colombia y àreas circunvecinas

Mensaje  Aby el Miér Feb 11, 2009 10:18 pm

xDDDDDDD Esque me has recordado a chiquito de la calzada xDDD

Aby
Gran_Bale_Fan
Gran_Bale_Fan

Cantidad de envíos: 444
Fecha de inscripción: 28/01/2009

Volver arriba Ir abajo

Re: Traductor de España, Argentina, Mexico, Colombia y àreas circunvecinas

Mensaje  eva el Miér Feb 11, 2009 10:26 pm

Anda queeeeeeeeeeeeeeeee..............no hace años que lo utilizo, desde que lo dijo por primera vez mi chiquitín cuando empezaba a hablar. Razz Razz Razz Razz Razz
Contribuye tú también con el tema............
Twisted Evil Twisted Evil Twisted Evil ¿¿¿¿¿¿¿¿A vosotros no os dicen "Bolos"??????? A los de Madrid se les llama GATOS............miau........ Razz Razz Razz Razz Razz

_________________
[/img]

eva
Admin
Admin

Signo chino: Caballo
Cantidad de envíos: 2764
Fecha de inscripción: 11/12/2008
Edad: 47
Localización: Madrid (España)

Volver arriba Ir abajo

Re: Traductor de España, Argentina, Mexico, Colombia y àreas circunvecinas

Mensaje  daiana el Jue Feb 12, 2009 12:18 am

Jajajaj esto me encanta...
Eva: con respecto a tu 2 y 3 spoiler aca tb decimos asi!
Lunfardo: es como un slang, el lunfardo es el dialecto utilizado en la mayoría de los tangos para referirse a diferentes cosas en términos
especiales. El Lunfardo puede ser considerado como el idioma del tango argentino.
aca les dejo ejemplos
Balurdo: Mentira, embrollo, engañar
Barra Brava: Pandilla, tambien se le llama a los hinchas de los equipos de futbol. (es que soy muy futbolera me encanta!!!!)
Facha: Rostro, cara. A alguien que es lindo o hermoso como en este caso Christian seria... fachero

daiana
Balehead 7*
Balehead 7*

Signo chino: Caballo
Cantidad de envíos: 803
Fecha de inscripción: 19/01/2009
Edad: 36
Localización: ARGENTINA

Volver arriba Ir abajo

Re: Traductor de España, Argentina, Mexico, Colombia y àreas circunvecinas

Mensaje  Claudia el Jue Feb 12, 2009 5:07 am

El lunfardo imagino que es como el calò aqui en Mèxico. Yo no sè calò, pero se que existe Razz .

_________________


The duke & duchess Bale

Claudia
Admin
Admin

Signo chino: Cabra
Cantidad de envíos: 2639
Fecha de inscripción: 28/07/2008
Edad: 46
Localización: Mexico

Volver arriba Ir abajo

Re: Traductor de España, Argentina, Mexico, Colombia y àreas circunvecinas

Mensaje  eva el Jue Feb 12, 2009 1:06 pm

El caló es el gitano, ¿no?.............pues está chipén ese lenguaje.

_________________
[/img]

eva
Admin
Admin

Signo chino: Caballo
Cantidad de envíos: 2764
Fecha de inscripción: 11/12/2008
Edad: 47
Localización: Madrid (España)

Volver arriba Ir abajo

Re: Traductor de España, Argentina, Mexico, Colombia y àreas circunvecinas

Mensaje  eva el Jue Feb 12, 2009 1:19 pm

Con que eres futbolera, Daiana, entonces supongo que conocerás a este buen mozo...............hasta que no le conocí no paré......... Twisted Evil
Spoiler:

_________________
[/img]

eva
Admin
Admin

Signo chino: Caballo
Cantidad de envíos: 2764
Fecha de inscripción: 11/12/2008
Edad: 47
Localización: Madrid (España)

Volver arriba Ir abajo

Re: Traductor de España, Argentina, Mexico, Colombia y àreas circunvecinas

Mensaje  Aby el Jue Feb 12, 2009 4:31 pm

eva escribió:Anda queeeeeeeeeeeeeeeee..............no hace años que lo utilizo, desde que lo dijo por primera vez mi chiquitín cuando empezaba a hablar. Razz Razz Razz Razz Razz
Contribuye tú también con el tema............
Twisted Evil Twisted Evil Twisted Evil ¿¿¿¿¿¿¿¿A vosotros no os dicen "Bolos"??????? A los de Madrid se les llama GATOS............miau........ Razz Razz Razz Razz Razz

Si.. si que no sdicen bolos xDD Pero no me gusta ¬¬
xDDDDD

Aby
Gran_Bale_Fan
Gran_Bale_Fan

Cantidad de envíos: 444
Fecha de inscripción: 28/01/2009

Volver arriba Ir abajo

Re: Traductor de España, Argentina, Mexico, Colombia y àreas circunvecinas

Mensaje  daiana el Jue Feb 12, 2009 5:33 pm

Como no voy a concer a Fernando Redondo!!! No es un jugador de los que me gustan a mi, pero reconozco que le dio mucho a la selección Argentina! Además como no quererlo si es hincha del mismo equipo que yo! Club Atlético Independiente de Avellaneda. Hace poco estuvo en la inuguración de una parte del estadio del club que se esta haciendo nuevo.
Es un señor Fernando con todas las letras, y muy querido en mi país!
Asi que lo conociste? Que buenooooo!

daiana
Balehead 7*
Balehead 7*

Signo chino: Caballo
Cantidad de envíos: 803
Fecha de inscripción: 19/01/2009
Edad: 36
Localización: ARGENTINA

Volver arriba Ir abajo

Página 1 de 5. 1, 2, 3, 4, 5  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.